- 在線時間
- 202 小時
- 最後登錄
- 24-2-22
- 國民生產力
- 25
- 附加生產力
- 1603
- 貢獻生產力
- 0
- 註冊時間
- 11-9-26
- 閱讀權限
- 10
- 帖子
- 360
- 主題
- 0
- 精華
- 0
- 積分
- 1988
- UID
- 808482
|
"香港人係讀音上有個好嚴重既情況--無王管,亂咁黎"
同意.
大家可能不留意,粵語好多日常用字有文白異讀,兩個都係正音,重係古音.文讀比較新,都已經係宋朝左右開始,成千年.叫中古音,白讀重耐,叫上古音. 好似來字,文讀loi,白讀有兩個音lai,lei. 因為文讀係讀書音,當時考詩詞都依文讀音,所以教書一定教文讀唔教白讀,漸漸個個都識某字怎讀,但係不記得日常口語的字怎寫,例如新婦寫做心抱,怎樣寫做點樣,使錢寫做洗錢.字典有古書可依多數只記文讀,不記白讀,因為查證往往好困難,不如不記.此一粵語正音化之難.
再甚者,粵語口語有極多變調,一來口語有聲無形,同音上來比字難分辨意義,所以會轉調區分;更多時是為了易發音,將低沉的陽平聲轉做易讀的陰上聲,例子極多,如男人男忍,慳錢慳淺.無母.
相信無乜邊個講野唔轉調,夾硬唔轉調人家都聽不明,因為太習慣.明明係錯,習慣了好難改正,例如錯本來讀chok,入聲,而今個個讀錯,去聲,本來而今讀而甘,尾音m脫落了個個讀而家,本來時間空間讀時奸空奸.個個時澗空間,習非勝是了.
正音,談何容易? |
|